Showing posts with label English Language. Show all posts
Showing posts with label English Language. Show all posts

Tuesday, March 12, 2013

The Dreaded Lurgy....

I have gone very quiet on the blog lately. There are a variety of factors playing into that bit but it mainly stems from having a very active toddler (a full-fledged two year old!), a spouse who seems to spend most of his time on airplanes these days, no family support here, my desire to attempt to continue a career outside the house which requires a terrible commute, and general life obligations and house upkeep that seem to keep me busier than I could have ever imagined right now. 

Most days I feel flat out by the time I put Crosby to bed so unfortunately the blog (among quite a few other things) have fallen out of daily or weekly activities for the moment. I hope this lapse in posting, just like my toddler's constant need of "mummy, mommy, mama, mommy," and her ever-so-repeated-and-demanding-but-others-tell-me-is-endearing-whining is short lived and will some day be a forgotten lapse because in the grand scheme of life it is a rather small time frame. One can hope. 

Today, however, I received an email from a work acquaintance that made me chuckle at life abroad here that I just had to pull myself together tonight to post the happening! 

Last week, I thought I might die. Not literally, but I got sick and I can't remember being that poorly in a long time. I got very sick very quickly and it seemed to come out of nowhere. My parents were due to arrive for a long weekend visit so timing could not have been worse. Two days prior to their arrival, I woke up and showered for work and couldn't make it past my bedroom door, I felt so miserable. A sudden raging fever hit me along with a chesty cough and aches and pains I can't remember even during childbirth. I crawled back into bed and attempted to phone in for a conference call meeting because I couldn't fathom the idea of driving to work, let alone sitting in a meeting room with others. And then that night the sickness seemed to get worse, with my fever reaching 104 degrees F (40 degrees C) and the other symptoms multiplying. I was miserable. 

Thankfully Scott was in town and he tended to Crosby, proving to be Super Dad, getting her dressed and taking her to nursery or getting things ready for the nanny to arrive at the house, along with re-routing my parents on their flight when they missed their connection and driving to the airport to collect them. He even managed to take some direction from me to bake a batch of bar cookies for my parents' visit. It was all a bit of a blur but two days into the illness I managed my way to the GP (doctor's office) and she said I had a chest and respiratory infection so she put me on a course of antibiotics to try to knock it out of my system. 

So, my parents were here and I was feeling miserable, not even wanting to surf the web or stare at the TV, just wanted to rest in the hope of feeling better. Consequently, I have fallen behind at work. An email of some immediate attention came through to me today and when I responded I began by apologizing that I had not been in touch earlier and explained that I had been unwell.

The response was the part that really made me chuckle. Frankly at first I thought it was a joke.
The email began with: "Cassie, Thanks for the note, sorry to hear about the lurgy."

Lurgy? 

I thought that was a joke of a term that I sometimes heard Scott say but I have yet to hear it by anyone here. So, when Scott came home from work tonight I asked him if he really knew of the term or if he just used it as a joke. His response was that it was an actual term and he hears people use it here, and in fact since he has caught part of my dreaded cough, he said he has been telling people to stay out of his office because he has the dreaded lurgy. 

This lead me to the world wide web for research on the term. Guess this is a British term and it is an amusing one to me! When I hear this word, it makes me think of an illness when you have a lot of phlegm, which is strange, but it's just what comes to mind, but apparently it is more general than that. According to Urban Dictionary
Lurgy125 up48 down
Approximate British equivalent of the American playground term cooties, meaning a fictitious, yet highly infectious disease. Unlike cooties, now used by adults to refer to an general undefined infectious malady.

Normally used in the form "the dreaded lurgy".

The term originates from an episode of the 1950s radio comedy "The Goon Show" in which an epidemic of "The Dreaded Lurgi" was said to be about to sweep across Britain. It turned out that the lurgi was in fact a ficitious disease created by brass instrument makers who had claimed that no brass band player had ever died of the lurgi (thereby increasing sales hugely).

"The Goon Show" was an anarchic and surreal radio comedy series that starred Peter Sellers, Spike Milligan and Harry Secombe. It was written by Spike Milligan and Eric Sykes.
I think I've got the dreaded lurgy.

He's not coming into work today, apparently he's coming down with a lurgy.

I'm not quite sure what's wrong. Just some form of lurgy.

Urgh. You've got the LURGY!

Wednesday, July 6, 2011

Online Grocery Shopping

This past winter I embarked on a new adventure...online grocery shopping. I had heard about this idea of ordering your groceries online and then having them delivered to your house soon after we arrived here in England but I never felt that I wanted to try the service because I love going to the grocery store. I could wander the aisles for a long time (and sometimes I have done so!) and I enjoy looking at all of the products, especially the British products over here. I like to see the various placements, packaging of products and more.

However, the thought of having to go grocery shopping when I was going to be home with a newborn started to panic me a bit. Before Crosby arrived I kept thinking about the out of town visitors we would be having right after the baby arrived and I kept wondering how I would manage to shop for them and for us, with a newborn in tow, when the grocery store is always such a zoo by us? Because of the driving differences, I knew our house guests were not going to be willing to drive out to the store at a moment's notice - plus, they don't know how to get around over here. So, I decided that it would be worth trying the service before I "needed" it to see how it was, and then if I liked it, I would continue on with it for the first few weeks after the baby was due to arrive.

Well, I tried it and I fell in LOVE with this service. I have been so pleased that I do not have to fight the parking lot mess at the big retail park by us on a weekly basis to do my shopping for food! (the parking lot woes with a baby in tow will be covered in another post) Plus, I don't have to spend the money on the petrol to get to and from the grocery store either! The groceries now come to me.

I order them from the comfort of my living room, I then select my delivery time slot (an hour's window), and then voila, on the day and time of my order, a nice delivery man in a fancy delivery truck shows up at my house and unloads the grocery bags for me. He even walks them into my kitchen if I want him to do so.
The nifty part is that when the groceries arrive, the bags are color coordinated so I know which items go in the freezer (Green bags), which go in the fridge (red handles), and which items are to be left out for the cupboard area (purple handles). Genius!

The one challenge with the online grocery shopping ties back to the English language. As an American shopping online at a British grocery, I sometimes cannot find what I am looking for. I have become to realize that when I was physically shopping at the grocery store I knew where the item might have been located within the store, but now when I am searching for it by name, I do not always know the proper name of the product.
Some examples:
dishwashing soap = washing up liquid
diapers = nappies
tomato sauce = passata
tomato paste = tomato puree
sour cream = soured cream (not a huge difference, but interesting, isn't it?)
popsicle = ice lollie
garlic powder = garlic granules
zucchini = courgettes
chips = crisps
french fries = chips

I know this service is one part of British life that I have already become attached to in a very short period of time. I am surprised that this concept is not more popular in the US, given that there are so many customer service centric stores there. Hopefully by the time we move back, our local grocery store will have adopted this concept because I would sign up again in a heart beat!

Friday, June 10, 2011

The Nappy Report

This week I left Crosby home for almost the entire day with a sitter for the first time. Crosby & the sitter did just fine but of course I was worried and thinking about my little baby the entire time! Crosby is used to this sitter already which is good. We found her shortly after all of our parents went home after visiting so I could get out for a few hours every week, since we do not have family nearby to watch her if needed. The visits with the sitter have only been a few hours at a time before so I wasn't sure how the entire day might go. Luckily everything went well and when I arrived back home, I was given the full nappy report.

Nappy Report? Code name for Diaper Report. And that's not the only baby item called by a different name over here....
When I came home from the day out, the sitter said to me: "Crosby was an angel. She had four wet nappies and no dirty nappies. She drank her bottles and I took her in the pram on a walk into town."

Yes, in the world of a baby, there are more differences in words between the British and Americans. So, because we have a British babysitter, I find myself correcting myself when giving her instructions to ensure we are both talking about the same thing....
American word = British word
Diaper = Nappy
Pacifier = Dummy
Burp Cloth = Muslin
Stroller = Pram or Pushchair
Crib = Cot
Convertible Crib = Cot Bed
Bassinet or small rocking-type crib = Crib (the cot/crib situation was very confusing when shopping for a "crib" as we know it in the US!)
Onesie or baby bodysuit = Vest (commonly in the UK, vests are sleeveless, worn as undershirts really, and I have not found these in the US/ although I would also say vests could be with sleeves and then they might be worn as shirts as they are worn in the US)
One piece snap-front sleep n' play (as Carters would call them, actually I unsure what they are officially called in the US) = Baby grow outfits
Day care = Nursery

I guess only time will tell to see if Crosby picks up any of the British words for these items while living over here!

Wednesday, April 6, 2011

The Surgery

When I first heard this phrase - as in - your local "surgery" - I thought it was a bit strange....a surgery center? Wrong. Another British word that is different than the American version...It is basically the equivalent of the local doctor's office. These doctor offices exist in every area and locals are assigned a local surgery based on one's post code (aka zip code).
In the two years plus we have lived here in the UK, I had only been to the local surgery once - when we first arrived as I needed to register with the local doctor. The surgery center assigned me one of the doctors in the practice and it was actually not until this week that I met "my" doctor in the group.
The concept of the local surgery is a point of how this NHS system of socialized health care works. Everything runs through your surgery center first if you are following the NHS way. With my recent pregnancy, I sought 100% private care (very a-typical here in England) so I did not visit my local surgery for midwife appointments except to tell them I was pregnant so they could register me at the local hospital and then to show them my notes so they knew I was receiving proper care elsewhere.
However, now that we have Crosby, the local surgery is the doctor's group I will visit for her care and it is as well as where I go for general medical needs. Ironically we have now landed ourselves there twice this week....

First, we went for Crosby's 7 week post-birth hip check and weigh in where we met the doctor with whom we are both registered. All went well and Crosby is growing like a weed (99% for height which we knew would happen with her tall genes!). Then unfortunately I ended up with a bacterial infection this week and so I was back at the doctor's office for treatment and a prescription to assist. For the second visit, I saw a different doctor other than my own - just another one in the practice who had an available appointment.

So beyond the fact that we go to the "surgery" whenever we have medical needs and yet no surgery actually takes place there - I also find it a bit different that the same doctor who sees Crosby is the one who also sees me for any problems I have. If we were in the US, we first would have gone to the pediatrician for Crosby's check up and then I would have seen my own doctor for my situation, however here everyone goes to the "GP" (general practitioners who see all family members and all aged patients) and then if there are special circumstances you would receive a referral to a "consultant" (i.e. an Orthopedic Surgeon, Dermatologist, etc.). In some ways I believe this referral system is how some insurance policies operate in the US, but for a general PPO type of insurance policy, I was always used to going directly to the type of doctor needed for the situation.

This system and concept of the local surgery seems to work just fine here in England, however it is one of the other differences we are adjusting to as we experience life in a different country......I am sure the British might find our system difficult to navigate on the reverse side....

Saturday, January 22, 2011

Baby Names

Baby Names are obviously on our mind these days as we prepare for the arrival of our little son or daughter. Many British co-workers have asked me if I am going to give the baby an American name or a British name? I hadn't really thought about one country's naming habits over the other's, but after it has come to my attention, I have realized there are quite a few names here that we hear quite often and never had heard often in the US.

Some names I have found that are common on both sides of the pond include: Richard, Scott, John, Jack, Thomas, Alex, Ellie, Charlotte, Sarah, Emily, Olivia, Lucy, and Elizabeth are really just a few. To be fair, there are quite a few overlaps in names on a transatlantic level!
Some differences I have noticed are in the nicknames derived from some of these names. For instance, Charlotte is a fairly common name here and often the nicknames for these girls are either "Charlie" or "Lottie." I don't know anyone by the name of Charlotte in the US who goes by either of those shortened names.

Some names that I have found MUCH more common over here in the UK vs. the US include: Iris, Poppy, Finn, Ollie (or Oliver), Oscar, Mohammed, Ruby, Imogen, Fiona, Harriet, Gaynor, and Harry. On the reverse side of the equation, occasionally my co-workers will comment about a name being "so American!" I always chuckle by these comments but the names where these comments have occurred, include in regards to names such as: Brent, Bruce, Riley, and Ashley. When I think about the names I hear over here in England, I have yet to meet anyone with such a name....

For a general comparison, I pulled the top 20 baby names from 2009 for both girls and boys for the US and UK. If I were more tech savvy, I might be able to arrange the tables side-by-side to one another, but unfortunately I couldn't figure it out! So, you can just skim the lists and compare the lists on your own.

Top UK Boy Names:

Rank
Name
Count
Change in rank since 2007

1JACK80070
2OLIVER7413+1
3THOMAS6054-1
4HARRY6006+1
5JOSHUA5713-1
6ALFIE5557+4
7CHARLIE52850
8DANIEL5185-2
9JAMES51680
10WILLIAM5167-2
11SAMUEL46200
12GEORGE42090
13JOSEPH37600
14LEWIS3482+2
15ETHAN34450
16MOHAMMED3423+1
17DYLAN3370+2
18BENJAMIN3274-4
19ALEXANDER3213+3
20JACOB31280



Top US Boy Names:
1-20
1.Jacob
2.Ethan +1
3.Michael -1
4.Alexander +2
5.William +3
6.Joshua -2
7.Daniel -2
8.Jayden +3
9.Noah +6
10.Anthony -3
11.Christopher -2
12.Aiden +4
13.Matthew -3
14.David
15.Andrew -3
16.Joseph -3
17.Logan +2
18.James -1
19.Ryan -1
20.Benjamin +

Top 20 US Girl Names:
1-20
1.Isabella +1
2.Emma -1
3.Olivia +3
4.Sophia +3
5.Ava
6.Emily -3
7.Madison -3
8.Abigail
9.Chloe +1
10.Mia +4
11.Elizabeth -2
12.Addison
13.Alexis +2
14.Ella +5
15.Samantha -4
16.Natalie -3
17.Grace +4
18.Lily +6
19.Alyssa -3
20.Ashley -2


Top 20 UK Girl Names:

Rank
Name
Count
Change in rank since 2007
1OLIVIA5317+2
2RUBY4924-1
3EMILY4874+1
4GRACE4773-2
5JESSICA46670
6CHLOE4601+1
7SOPHIE4378-1
8LILY40090
9AMELIA3437+1
10EVIE3275+5
11MIA3113+2
12ELLA3023-3
13CHARLOTTE2937-1
14LUCY2871-3
15MEGAN2515+2
16ELLIE2482-2
17ISABELLE2459+4
18ISABELLA2421+1
19HANNAH2331-3
20KATIE2318-2